Milliyet Sanat
Milliyet Sanat » Haberler » Edebiyat » Çevrilemez denilen kitap Türkçede

Çevrilemez denilen kitap Türkçede

Çevrilemez denilen kitap Türkçede21 Aralık 2015 - 11:12
James Joyce'un 'Finnegans Wake'i, Fuat Sevimay'ın Irish Literature Exchange üzerinden Joyce uzmanlarıyla birlikte üzerinde çalıştığı metinle Sel Yayıncılık tarafından 2016'nın ilk aylarında ilk kez Türkçe yayınlanacak
Dünya edebiyatının başat isimlerinden biri olan James Joyce’un, dili büyük bir ustalıkla kullanarak kendi dilinin sınırlarını aştığı, yeni kelimeler türeterek alt metinler oluşturduğu ve böylece bir anlamda "çevrilemez" kıldığı eser, 'Finnegans Wake' yakında Türkçede. Sel Yayıncılık tarafından 2016'nın ilk aylarında yayımlanacak kitabı, çevirmen ve yazar Fuat Sevimay Türkçeye kazandırıyor. Sevimay'ın örnek çevirileri, Irish Literature Exchange'e (ILE) gönderildi. Örnekler ILE tarafından başarılı bulununca çeviri süreci hızlandı. Fuat Sevimay, ILE ve Dublin Trinity College tarafından Joyce uzmanlarıyla birlikte çalışmak üzere Dublin’e davet edildi ve beş ay süresince daha önceki çevirileri ve kaynak kitapları inceleyerek çalışma imkanı buldu.
 
Bugüne dek tamamı çok az dile çevrilebilen 'Finnegans Wake', geçtiğimiz yıllarda Çin’de dört kitap halinde yayımlanmış ve  çok satanlar arasına girmişti.