Milliyet Sanat
Milliyet Sanat » Haberler » Edebiyat » Ermeni matbaacılığı üzerine

Ermeni matbaacılığı üzerine

Ermeni matbaacılığı üzerine28 Aralık 2012 - 07:12
Birzamanlar Yayıncılık, Teotig'in 100 yıl önce yayınlanmış "Dib u Dar" adlı eserini Türkçeye kazandırdıBirzamanlar Yayıncılık Ermeni alfabesinin bulunuşunun 1600. ve ilk Ermeni matbaasının 500. yılında 100 yıl önce yayınlanmış ve bu alanda klasikleşmiş bir kitabı Teotig’in "Dib u Dar" adlı eserini Türkçeye kazandırdı.

Ermeni alfabesinin ve matbaacılığının Ermeni kültür dünyasındaki yerini 180 fotoğraf eşliğinde sunan kitapta Venedik’ten İstanbul’a, Boston’dan Van’a, Kahire’den Stockholm’a, 17 ülkenin 95 şehrinde kurulmuş 462 matbaa hakkında bilgi ve önemli Ermeni matbaacıların biyografileri yer alıyor.

Bazı Ermeni matbaacıların Osmanlı-Türk matbaasının kurucuları, geliştiricileri, yürütücüleri arasında yer almış olması ve Matbaa-i Amire’de müdürlük yapan, farklı karakterlerdeki Osmanlıca harfleri matbaaya uyarlayan, bunların çeşitli puntolarda dökümünü yapan kişiler arasında Ermeni matbaacıların da bulunmuş olması, bu kitabın aynı zamanda Türk matbaacılık tarihine de ışık tutmasını sağlıyor. Kitabın yayımlanması nedeniyle Osman Köker, Boğos Levon Zekiyan ve Zakarya Mildanoğlu'nun katılımıyla bugün saat 19.00'da Cezayir Toplantı Salonu'nda "Ermeni Alfabesi ve Matbaacılığı" konulu bir de panel düzenlenecek.